|
26th Oct 2002
There are just over 3 weeks to E-day. Escape, Emigration, End of
the known world, take your pick.
I usually sleep like a log, but the pressures are beginning to
tell. I have a large abscess in my mouth which is uncomfortable, and
we all seem to have colds and coughs .I occasionally wake very
early, and the flood of concerns now prevent me getting back to
sleep.
I have been busy clearing out a lifetime's collected ephemera. As
a teenager and later through the first years of marriage, I was an
'old car' enthusiast. I had a couple of 1930's Riley cars which I
drove to various rallies and competitions.
Like most similar enthusiasts, I also gathered an enormous
collection of magazines, books, and other odds and sods. I have
always thought I would catalogue them one day, as they must be
collector's items.
It was pointed out by the family that we were starting a new part
of our lives, and that the mountain of books belonged to the past,
so it should go. It was, of course, my decision....
I have learnt the signs now, so everything but my collection of
hardback books has gone. It was quite a wrench, because of the
memories, but as I had not read any of them for 12 years or more, I
finally rationalised my thoughts.
The attic is clear, and the garage now looks like one, instead of
being an obstacle course for a contortionist .We have officially
sold the house. For those unfamiliar with England, it is 'sold -
subject to contract'. This actually only means that someone says
they will buy it, and that I have agreed a price with them. What
often happens is that the buyer gets a better offer and sells to
someone else (known as 'gazumping'), or the buyer drops their offer
at the last minute, knowing that the seller is over a barrel.
I shall not renege on my position, and we keep our fingers
crossed that the buyer completes on time.
I have heard from the seller of bar-bonen. It is strange to be
dealing with him whilst he is in Vietnam, and with his Notaire in
France. The e-mail and modern communications really do shrink the
world, and there are language tools to assist with the complicated
bits of translation. (See Mike's comments at the end of this
instalment). We will not meet him when he next visits France
(for All Souls, a very important festival for Bretons), as he
travels back to VN just before we arrive in the village. His wife
has power of attorney so no doubt we will finish up signing for the
bar with her.
Amongst all this routine activity, Chris and I have re-married.
After our divorce, which came soon after an acrimonious exchange on
the dawn of the 21st century, we exchanged months of insulting and
often hurtful letters, phone calls and e-mails. It was a release of
over 30 years of pent-up bad feeling, which I in particular, had
never allowed to show. I had been someone who could go into my
private world and ignore everything and anybody around me. I
certainly wouldn't get into a discussion about it.
At this time, I also had what I consider a spiritual awakening. I
am convinced my {dead} mother somehow came close to me one night,
and guided me forward. I joined a healing group and started on a
path of spiritual development. As well as this being such a change
from my entrenched atheism, and a tendency to ignore the bits of the
world I didn't like, I found I had a feminine side, which surprised
me as much as it did my colleagues and friends.
I found that acquaintances and workmates saw that I was
vulnerable and searching for my way forward, and the unconditional
support I received allowed the wounds to heal. I came to terms with
myself.
On a more practical level, Lucy had become 'best mate'. And very
possessive. She wanted to be my mum and to replace Chris. This was
fine at the time, but led to problems when her mum and I got back
together. In a strange way, she had enjoyed being the woman of the
house. She had learned that she could play one of us against the
other for extra pocket money or trips out. Fortunately there had
been no reason to sell our family home, and the reunion, when it
came, was straightforward.
It is a strange sequence of events that led to the wedding. (I
think you probably guessed it would be). We were in France at
Easter, as usual, and the ambience was doing its customary healing
and recharging of the batteries of life.
We decided that it might be interesting to re-marry in France,
but by the time we had gathered all the information to start
proceedings, we had gone off the idea. We were quite content to be a
couple again, and being reasonably in touch with modern attitudes,
thought we would stay single.
Once we started to look seriously at buying the bar, we changed
our minds.
I don't think it was the language difficulties, so much as the
highly expressive faces and eyebrows of the French. To introduce
ourselves as M. Harries-Harris, and Me. Harries-Harris was a
mouthful enough. To reply to 'Vous êtes mariés?', with 'Non,
divorcés!' became just too much.
Added to this were the practical problems we could foresee. We
wanted to buy the bar in joint names, and to run the 'petite
affaire' as a partnership. There were also the questions of
pensions, wills, and other matters, which although not
insurmountable, gave us the opportunity to rethink.
And so, with our children having to buy wedding presents for
their parents, we married in the town where we met, surrounded by
family and close friends. A magical day, and a suitable cornerstone
to build our new life upon.
And still, life plays its jokes. My car radiator sprung a leak. I
fitted a new one. The plug that houses the fan switch would not
screw into the mounting hole. I took the car to the supplier of the
radiator, and the Roger, the boss, said: "I'll run a tap
through it and clear the thread. Only take 5 minutes."
An hour and a half later, having had to remove the radiator and
replace the housing for the fan switch, Roger refused to accept any
payment for his labours. I am so glad it happened in UK. Somehow I
don't think my French extends to asking a French mechanic to clear
my screw thread by running a tap through it!
* * *
If John plans to use a computer program to translate a French
legal document, I want worldwide first serial publication rights on
the story. Here's what the Google toolbar's autotranslator made of
the home page for my bank, BNP Paribas:
Assurance Habitation :
protégez-vous du grand méchant risque
Insurance Dwelling: you protect
from the great malicious risk
Afin d'assurer une
lisibilité optimale de BNP Net, nous vous conseillons d'utiliser
une résolution d'écran de 800x600 ainsi que :
- la police 10 sous Netscape Navigator
- la police "plus petite" sous Microsoft Internet Explorer
Notice for users Internet To Explore 5
In order to assure an optimal
legibility of BNP Net, we advise you to use a resolution of screen
of 800x600 like:
- the police force 10 pennies Netscape Navigator
- the "smaller" police force under Microsoft Internet To
explore
Inflation seems to have set in somewhere along
the line. When I was at school, 'sou' was translated as a halfpenny.
If I tell you that the French for 'font' is 'police', you should be
able to work out what happened inside the translator.
* * *
If you want to congratulate or encourage John (or sympathise
with Chris and Lucy) e-mail me with
your thoughts or advice, or better still, write to the Notice
Board.
Have fun.
Next Instalment
Previous Instalment
|